Главная Афиша Киева Русское варенье
30.01.12

Русское варенье

Гастроли московского театра «Школа современной пьесы»

Режиссер: Иосиф Райхельгауз
Художник: Юрий Хариков
Звукорежиссер:
Владимир Афанасенко
Художники по свету:
Андрей Зуев, Андрей Смирнов

Роли исполняют:

Альберт Филозов, Татьяна Васильева, Татьяна Веденеева, Вадим Колганов, Иван Мамонов, Анжелика Волчкова, Екатерина Директоренко, Ольга Гусилетова, Джульетта Геринг, Александр Цой, Нина Шацкая, Елена Санаева, Владимир Шульга, Алексей Гнилицкий

Продолжительность:
2ч. 30мин. (с одним антрактом)

Где:

Киев, Национальный академический драматический театр им. И. Франко, пл. Ивана Франко, 3

Вся информация о покупке билетов по телефону: (044) 384 44 44
Все спектакли и концерты агентства "Премьера"

Спектакль Лауреат ХХVI Международного фестиваля «Фаджр» в Тегеране «Приз за лучшую сценографию и костюмы» (Юрий Хариков) 2008 год.

Пьеса отмечена Премией Всероссийского драматургического конкурса «Действующие лица» (2006).

- А сады? Какие сады были! Когда прадед купил здешнюю усадьбу, здесь были сады, известные по всей России.

- …ты бы Чехова почитала. Антон Павлович, конечно, многое насочинял, где-то очернил, где-то приукрасил, а кое-что, наоборот, возвысил до чрезвычайности, но уж что касается садов, извини… Когда Лепехин здешние земли покупал, сады уж окончательно выродились.

Это современная история современной русской интеллигенции. История, которая парадоксальным образом сопоставима с грустными комедиями Антона Чехова. Герои спектакля «Русское варенье» - потомки дяди Вани и всех трех сестер сразу. И проблемы у них такие же: легко ли увязать человеческие ценности и вечные вопросы с циничными правилами игры, которые задают «деловые люди»? Лауреат русского «Буккера» Людмила Улицкая блестяще воспроизвела характерную особенность чеховской драматургии: герои не слышат друг друга, их диалоги – только иллюзия общения. На самом деле, каждый говорит о чем-то своем, даже не делая попыток понять собеседника или донести до него свою собственную мысль. Ключевое слово здесь – Afterchekhov. Знатоки чеховских пьес легко уловят здесь аллюзии, псевдоцитаты, сюжетные ассоциации с его шедеврами. Но это не стилизация, не пародия, не римейк, а, пожалуй, постмодернисткое ироническое осмысление излюбленного мифа о загадочности русской души.

Подробная информация об артистах занятых в спектакле
Фото
Партнёры: